詞條
詞條說明
為了重復馬克吐溫的一句名言,報道鈥垂死的字幕藝術“可能被大大夸大了。雖然科技網站CNET在2022年2月11日的文章中提到了字幕,但面對如此巨大的需求,“垂死”一詞實際上是指在如此巨大的需求面前,尋找人才的挑戰——其中許多人才得不到充分賞識(例如,低費率和無版稅,法國除外)。另外,混合、人機翻譯字幕模式的興起。 在韓國電影《寄生蟲》成為有史以來**部獲得2020年奧斯卡較佳影片獎的非英語影片之后,
你是一家跨國公司,在**開展業務嗎?你很有可能在一個集中的本地化管理團隊中運行企業翻譯業務,該團隊在需要翻譯支持的內部業務部門/部門和外部語言服務提供商(LSP)之間充當聯絡人。這種集中化方法有幾個主要優點,如統一的供應商選擇、一致的本地化過程、翻譯內存共享、規模經濟以及較好地了解翻譯開支。然而,公司越來越需要敏捷的翻譯服務來本地化越來越多的小項目,以滿足快速變化的**客戶需求。管理這些小型或微型
上海迪朗翻譯公司是一家專業的上海展會口譯公司提供專業多樣化的展會翻譯、口譯服務,本公司擁有大量不同語言和專業的翻譯和口譯員。根據展覽主題的不同,我們會根據您對翻譯候選人選擇的要求,為您挑選較合適的翻譯人員。 展會是以較好的方式向潛在客戶展示貴公司的絕好機會,因此口譯員與公司代表一樣是“公司形象”。我們會培訓選定的翻譯員,不僅負責您的同事和客戶之間的溝通,還要通過他/她的外表與您公司的概念和理念保持
關于有聲視頻游戲翻譯的較新消息 Alessandra Vincenzi,音頻本地化主管關鍵詞工作室,與SlatorPod一起討論視頻游戲行業中音頻本地化的來龍去脈。 Alessandra從她與Binari Sonori進入音頻定位空間的路線開始關鍵詞工作室在收購了語音和翻譯服務提供商之后。她分享了手機游戲本地化與**游戲本地化的區別,中國手機游戲越來越流行,以及制作新的本地化源語言。 她還談到了演
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編: