詞條
詞條說明
自中泰建交以來,兩國貿易一直保持著穩步增長,尤其是實施“一帶一路”戰略構想以來,中泰經貿合作越發頻繁,中國已經連續10年成為泰國較大的貿易伙伴,而且2022年兩國貿易額**過1350億美元,中國對泰國的投資額達14億美元,成為泰國較大的外資來源國,而且中國企業不僅為泰國帶來了資金、技術、人才,還改善了就業和社會民生。在中泰經貿合作日益頻繁的當下,作為泰國的官方語言,泰語翻譯服務的重要性不言而喻,和大
和西方國家相比,我國的翻譯起步較晚,但發展速度十分驚人,短短幾十年間,從翻譯規模上來說,我國儼然成為“翻譯大國”。然而整個翻譯行業所面臨的問題也十分嚴峻,大量的投機者充斥其中,使得整個翻譯市場混亂不堪。有業內人士表示:“這個市場不缺能翻譯的人,大量的廉價譯員充斥其中。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質量意識也有問題,沒有意識到外語的行文體系特性和中文截然不同,較終導致國際業務受阻
俗話說“三百六十行,行行出狀元”,其實每個行業都像金字塔一樣,都有底層和塔尖的存在,在翻譯行業中,同聲傳譯就屬于金字塔尖,同聲傳譯是翻譯界的**峰,對譯員的考驗也是至少無上的存在,就拿每年的**答記者會來說,在會上出現的同聲傳譯員不僅需要過硬的語言素質,更需要具備靈敏的思維和隨機應變的能力。今天知行翻譯想和大家好好聊聊同聲傳譯。 一位*的同聲傳譯老師說過:“對于有過同聲傳譯經歷的譯員來說,每一次經
我國的翻譯行業雖然起步較晚,發展卻是十分迅猛,短短數十年間,我國在冊的翻譯公司就已經突破萬余家,以咨詢、技術服務等名義注冊,實則從事翻譯工作的公司更是不計其數。也正是翻譯行業的迅猛發展, 導致整個翻譯行業亂象叢生,因為翻譯門檻過低,大量的廉價譯員充斥著市場,再加上客戶的質量意識不足,導致自身的國際業務受阻卻很難找到真正的原因。 其實在這種亂象之下,翻譯公司的重要性就顯現了出來,他們在選擇譯員、把控
公司名: 北京知行聯合翻譯有限公司
聯系人: 李老師
電 話: 010-68812830
手 機: 18618370197
微 信: 18618370197
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網 址: zhixingfy.b2b168.com
公司名: 北京知行聯合翻譯有限公司
聯系人: 李老師
手 機: 18618370197
電 話: 010-68812830
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網 址: zhixingfy.b2b168.com